Adaptación transcultural de instrumentos. Guía para el proceso de validación de instrumentos tipo encuestas
Transcultural adaptation of instruments. Guide for the validation process of survey type instruments

Rev. Asoc. Med. Bahía Blanca; 16 (3), 2006
Publication year: 2006

Cuando se utiliza un instrumento de medición, como una encuesta, no sólo debe asegurarse que dicho instrumento a utilizar sea confiable, sino que además sea válido en la población a investigar. Una de las grandes limitaciones que tenemos en nuestro medio es que muchos de los instrumentos relevantes para nuestro propósito de investigación están en otro idioma (generalmente en inglés). Por lo que aún, conociendo la confiabilidad y validez del instrumento en el país donde se desarrolló, para poder considerarlo un instrumento válido en nuestro medio, debe pasar por un proceso conocido como adaptación transcultural.
When a measurement instrument is used, such as a survey, we should not only make sure that the instrument to be used is reliable, but also that it is valid for the population in which the research is going to be carried out. One of the main limitations we have here, in our country, is that many of the instruments that are relevant for our research purposes are in a different language (mainly English), so that even if we know the reliability and validity of the instrument in the country where it was developed, it should undergo a process known as transcultural adaptation in order to be considered a valid instrument in our country.

More related