Adaptação cultural do Questionário Reduzido de Autorregulação: sugestões de aplicação para área de voz
Cultural adaptation of the short Self-Regulation Questionnaire: suggestions for the speech area
CoDAS; 29 (5), 2017
Publication year: 2017
RESUMO Objetivo Apresentar a versão traduzida e adaptada linguística e culturalmente para o português brasileiro do Short Self-Regulation Questionnaire (SSRQ) e verificar sua aplicabilidade para pacientes com disfonia. Método O SSRQ é um instrumento para avaliar a capacidade de autorregular o comportamento; possui 31 itens e gera três escores: o índice total da capacidade de autorregulação individual e os escores estabelecimento de objetivos e controle de impulsos. Cada item deve ser graduado por meio de uma escala de Likert de 5 pontos; o escore total varia de 29 a 145 pontos. O instrumento original foi traduzido e adaptado culturalmente para o português brasileiro por duas fonoaudiólogas fluentes em inglês, que combinaram suas traduções e realizaram ajustes linguísticos para compor uma versão única final. Essa versão foi retrotraduzida para o inglês por uma terceira fonoaudióloga com experiência em estudos de validação e sem conhecimento do instrumento original. A tradução e a retrotradução foram comparadas entre si e ao instrumento original em inglês por cinco fonoaudiólogas que chegaram a um consenso para mudanças adicionais. Dessa forma, produziu-se a versão final, chamada Questionário Reduzido de Autorregulação (QRAR), que foi aplicado em 45 indivíduos com e sem disfonia, escolhidos de forma aleatória em uma clínica escola. Resultados Nenhum item teve de ser eliminado, já que os respondentes não encontraram dificuldades em marcar suas respostas. Conclusão O Questionário Reduzido de Autorregulação (QRAR) foi traduzido e adaptado cultural e linguisticamente para o português brasileiro e pode ser aplicado, com êxito, em indivíduos com problemas de voz.
ABSTRACT Purpose To present the translated and linguistic and culturally adapted version of the Short self-regulation Questionnaire (SSRQ) for the Brazilian Portuguese and to check its applicability to patients with dysphonia. Methods The SSRQ is a tool used to evaluate the ability to self-regulate behavior; it has 31 items and generates three scores: total index of individual self-regulation capacity and partial scores for goal setting and impulse control. Each item should be scored by means of a Likert-type 5-point scale; the total score ranges from 29 to 145 points. The original instrument was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese by two English-speaking speech therapists who combined their translations and made linguistic adjustments to compose a single final version. This version was back-translated by a third speech therapist with experience in validation studies and without knowledge of the original instrument. The translation and the back-translation were compared with each other and with the original English version by five speech therapists that reached a consensus on additional changes. In this way, the final version was produced. This was called "Questionário Reduzido de Autorregulação" (QRAR). The QRAR was applied to 45 randomly chosen subjects with and without dysphonia in a teaching clinic. Results No item had to be eliminated, since the respondents did not find it difficult to indicate their answers. Conclusion The "Questionário Reduzido de Autorregulação" (QRAR) has been successfully translated and culturally and linguistically adapted to Brazilian and Portuguese and can be applied to individuals with voice problems.