Trabalhar e adoecer: temporalização de trabalhadores(as) da agroindústria
Work and disease: temporalization of agro-industry workers
Trabajar y enfermarse: temporalización de trabajadores(as) de la agroindustria
Travailler et tomber malade: temporisation des travailleurs de l'industrie agroalimentaire
Rev. Subj. (Impr.); 19 (3), 2019
Publication year: 2019
Por meio da compreensão da relação entre o processo de trabalho e o projeto de ser trabalhador(a), discriminamos três dimensões da temporalização de trabalhadores(as) de uma unidade frigorífica do Oeste catarinense que adoeceram pelo trabalho. As investigações foram realizadas utilizando-se de entrevistas narrativas com trabalhadores(as) e sindicalistas. Como resultados parciais desta pesquisa, encontramos três dimensões da experiência que incidem na temporalização ou personalização, quais sejam: trabalhar com dor, sofrer e trabalhar, e antes e depois do adoecimento. A partir da experiência dos trabalhadores ressaltamos que trabalhar com dor implica numa mudança da corporeidade e na temporalização em que o adoecimento pelo trabalho se torna o projeto de ser trabalhador(a).
By understanding the relationship between the work process and the project of being a worker, we categorize three dimensions of the temporalization of workers from a refrigeration unit in the west of Santa Catarina who got sick from work. The investigations were conducted using narrative interviews with workers and union members. As partial results of this research, we find three dimensions of experience that focus on temporalization or personalization, namely: working with pain, suffering and working, and before and after an illness. From the experience of the workers, we emphasize that working with pain implies a change in the corporeality and the temporalization in which the illness due to work becomes the project of being a worker.
Por medio de la comprensión de la relación entre el proceso de trabajo y el proyecto de ser trabajador(a), discriminamos tres dimensiones de la temporalización de trabajadores(as) de una unidad frigorífica del Oeste catarinense que se enfermaron por el trabajo. Las investigaciones fueron realizadas utilizando entrevistas narrativas con trabajadores(as) y sindicalistas. Como resultados parciales de esta investigación, encontramos tres dimensiones de la experiencia que inciden en la temporalización o personalización, son ellas: trabajar con dolor, sufrir y trabajar, y antes y después de enfermarse. A partir de la experiencia de los trabajadores pusimos en relieve que trabajar con dolor conlleva en un cambio de la corporeidad y en la temporalización en que enfermarse por el trabajo se convierte en el proyecto de ser trabajador(a).
En comprenant la relation entre le processus de travail et le projet d' être travailleur, on a distingué trois dimensions de la temporisation des travailleurs d'une unité de réfrigération qui sont tombés malades à cause de leur travail dans l'ouest de Santa Catarina, Brésil . Les enquêtes ont été menées à l'aide d'entretiens narratifs avec des travailleurs et des membres du syndicat. Comme des résultats partiels de cette recherche, on a trouvé trois dimensions de l'expérience qui se concentrent sur la temporisation ou sur la personnalisation, à savoir: travailler avec la douleur, souffrir et travailler, et avant et après la maladie. À partir de l'expérience des travailleurs, on souligne que travailler avec la douleur implique un changement du corps et une temporisation dans laquelle la maladie à cause du travail devient le projet d'être travailleur.