Ciênc. cuid. saúde; 21 (), 2022
Publication year: 2022
RESUMO Introdução:
a manifestação mais comum do luto complicado é diante da morte de um filho. Neste contexto, observa-se a emergência da utilização de escalas direcionadas para pais na identificação do luto parenteral. Objetivo:
realizar equivalência da Escala de Luto Perinatal para Escala de Luto Parental após a perda de um filho. Método:
trata-se de um estudo metodológico, que envolve a coleta e análise dos dados através da equivalência linguística, semântica, cultural, conceitual e coloquial da escala de luto perinatal (EL Perinatal) para escala de luto parental (EL Parental) na língua portuguesa do Brasil. Resultados:
para equivalência da EL Perinatal para EL Parental foi realizada a proposta de alteração da palavra "bebê" para "filho(a)" e as palavras do gênero feminino também foram possibilitadas para o gênero masculino na abordagem aos pais. O comitê de juízes especialistas participantes na adaptação transcultural e validação da EL Perinatal concordou em 100% das modificações. Conclusão:
a proposta da EL Parental amplia a investigação do luto complicado para os pais que perderam seus filhos em todas as faixas etárias.
RESUMEN Introducción:
la manifestación más común del duelo complicado es ante la muerte de un hijo. En este contexto, se observa la emergencia de la utilización de escalas dirigidas a padres en la identificación del luto parenteral. Objetivo:
realizar equivalencia de la Escala de Luto Perinatal para Escala de Luto Parental después de la pérdida de un hijo. Método:
se trata de un estudio metodológico, que involucra la recolección y el análisis de los datos a través de la equivalencia lingüística, semántica, cultural, conceptual y coloquial de la escala de luto perinatal (ELPerinatal) para escala de luto parental (ELParental) en la lengua portuguesa de Brasil. Resultados:
para la equivalencia de ELPerinatal para ELParental fue realizada la propuesta de alteración de la palabra "bebé" para "hijo(a)" y las palabras del género femenino también fueron posibilitadas para el género masculino en el abordaje a los padres. El comité de jueces expertos que participaron en la adaptación transcultural y validación de ELPerinatal estuvieron el 100% de acuerdo con las modificaciones. Conclusión:
la propuesta de ELParental amplía la investigación del luto complicado para los padres que perdieron a sus hijos en todas las edades.
ABSTRACT Introduction:
The most common manifestation of complicated grief comes with the death of a child. In this context, there is an urgent need for using scales aimed at parents in order to identify parental grief. Objective:
To establish an equivalence from the Perinatal Grief Scale to the Parental Grief Scale after the loss of a child. Method:
This is a methodological study involving data collection and analysis by means of a linguistic, semantic, cultural, conceptual and colloquial equivalence from the perinatal grief scale (Perinatal GS) to the parental grief scale (Parental GS) in Brazilian Portuguese. Results:
For the equivalence from the Perinatal GS to the Parental GS, one proposal, applied to Brazilian Portuguese, and bearing in mind that the latter is a language with gendered words, was to replace bebê (baby) with filho(a) (son/daughter), and both feminine and masculine words were used when referring to parents. The committee of expert judges participating in the cross-cultural adaptation and validation of the Perinatal GS agreed on 100% of the changes. Conclusion:
The proposal of the Parental GS expands the investigation of complicated grief for parents who have lost their children in all age groups.