J. Health NPEPS; v. 9 (n. 2), 2024
Publication year: 2024
Objetivo:
adaptar transculturalmente o Meaning of Food in Life Questionnairepara o português do Brasil. Método:
oestudo seguiu as etapas propostas por Ferrer et al(1996)no período de novembro a dezembro de 2021.Foram realizadas as traduções do instrumento, assim como a análises semânticas, idiomáticas e culturais, através do comitê de juízes, e as análises da escala verbal numérica e do pré-teste. Resultados:
aavaliação semântica foi realizada com 19 voluntários. Em relaçãoà compreensão do questionário, 80,62% indicaram entendimento perfeito, de acordo com a escala verbal numérica. Não foram necessários ajustes no questionário, resultando na versão final em português.O pré-teste foi realizado com 17 participantes cadastrados em uma Estratégia Saúdeda Família.Nãosurgiram dúvidas relacionadas à compreensão ou às respostas. Conclusão:
aadaptação transcultural foi alcançada com sucesso. A equivalência intercultural foi confirmada, mantendo uma compreensão clara do contexto. Após a validação, a versão adaptada do questionário estará disponível para uso.
Objective:
tocross-culturallyadaptthe Meaning of Food in Life Questionnaireto the portuguese from Brazil. Method:
the study followed the steps proposed by Ferrer et al (1996) in the period from November to December 2021. The translations of the instrument were carried out, as well as semantic, idiomatic and cultural analyses, throughthe committee of judges, and analyses of the numerical verbal scale and the pre-test.Results:
the semantic evaluation was carried out with 19 volunteers. Regarding the understanding of the questionnaire, 80.62% indicated perfect understanding, according to the numerical verbal scale. No adjustments were necessary to the questionnaire, resulting in the final version in Portuguese. The pre-test was carried out with 17 participants registered in a Family Health Strategy. No doubts arose regarding understanding or answers.Conclusion:
cross-cultural adaptation has been successfully achieved. Cross-cultural equivalence has been confirmed while maintaining a clear understanding of the context. After validation, the adapted version of the questionnaire will be available for use.
Objetivo:
adaptar transculturalmente el Meaning of Food in Life Questionnaireal portugués brasileño. Método:
el estudio siguió los pasos propuestos por Ferrer et al (1996) en el período de noviembre a diciembre de 2021. Se realizaron las traducciones del instrumento, así como análisis semánticos, idiomáticos y culturales, a través del comité de jueces, y análisis de la escala numérica verbal y del pre-test.Resultados:
la evaluación semántica se realizó con 19 voluntarios. Respecto a la comprensión del cuestionario, el 80,62% indicó comprensión perfecta, según la escala numérica verbal. No fue necesario realizar ningún ajuste al cuestionario, dando como resultado la versión final en portugués. La prueba previa se realizó con 17 participantes registrados en una Estrategia de Salud Familiar. No surgieron preguntas respecto a la comprensión o las respuestas. Conclusión:
la adaptación intercultural se logró con éxito. Se confirmó la equivalencia intercultural manteniendo una clara comprensión del contexto. Tras la validación, la versión adaptada del cuestionario estará disponible para su uso