Translation and validation of Hyperhidrosis Disease Severity Scale
Tradução e validação da Hyperhidrosis Disease Severity Scale

Rev. Assoc. Med. Bras. (1992, Impr.); 62 (9), 2016
Publication year: 2016

SUMMARY Introduction The evaluation of patients with hyperhidrosis (HH) can be accomplished, among other ways, through questionnaires and scales. The Hyperhidrosis Disease Severity Scale (HDSS) has been used as a simple and quick tool to perform this evaluation. Although HDSS has been well established in several languages, it has not been translated into Portuguese, restricting its specific use for Brazilian patients. The aim of this study was to translate HDSS into Portuguese and validate it in a sample of Brazilian subjects. Method 290 Brazilian patients (69% women, with a mean age of 28.7±9.6 years and BMI 22.4±3.9 kg/m2) diagnosed with HH were evaluated using HDSS, Quality of Life Questionnaire (QLQ) and Sweating Evolution Questionnaire (SEQ) before and after a five-week oxybutynin treatment. Regarding validation, an association between HDSS results and two other questionnaires was performed. To analyze HDSS sensitivity, evaluation of effects pre- and post-treatment with oxybutynin was conducted. Furthermore, HDSS reproducibility was analyzed in a subsample in which the scale was applied again after 7 days of the first follow-up appointment. Results There was statistical correlation between HDSS and QLQ and between HDSS and SEQ before treatment and after 5 weeks. Additionally, HDSS was reproducible and sensitive to clinical changes after the treatment period. Conclusion The Portuguese version of HDSS has been validated and shown to be reproducible in a Brazilian sample. Therefore it can be used as a tool to improve medical assistance in patients with HH.

RESUMO Objetivo:

a avaliação de pacientes com hiperidrose (HH) pode ser realizada, entre outras maneiras, por questionários e escalas. O Hyperhidrosis Disease Severity Scale (HDSS) tem sido utilizado como uma forma simples e rápida. Embora o HDSS seja utilizado em outros idiomas, ainda não foi traduzido para o português, limitando sua utilização em pacientes brasileiros. O objetivo deste estudo foi traduzir o HDSS para o português e validá-lo em uma amostra brasileira. Método duzentos e noventa (290) pacientes brasileiros (69% mulheres, idade média de 28,7±9,6 anos e IMC médio de 22,4±3.9 kg/m2) com HH foram avaliados pelo HDSS, pelo Questionário de Qualidade de Vida (QQV) e pelo Questionário de Evolução da Sudorese (QES) antes e após 5 semanas de tratamento com oxibutinina. Para a validação de constructo do HDSS, foi realizada a associação entre seus resultados com os dos outros dois questionários. Para analisar a sua sensibilidade, foi realizada a análise do efeito pré e pós-tratamento com oxibutinina. Além disso, foi analisada a sua reprodutibilidade em uma subamostra, na qual a escala foi aplicada novamente após 7 dias da primeira consulta. Resultados observamos correlação estatística entre o HDSS e o QQV e entre o HDSS e o QES antes do tratamento e após 5 semanas. O HDSS demonstrou ser reprodutível e sensível em relação ao efeito do tratamento. Conclusão a versão em português da escala HDSS apresentou validade e reprodutibilidade em amostra brasileira e pode ser utilizada como instrumento na assistência à saúde de pacientes com HH.

More related