Vivências de abuso sexual incestuoso: traduções possíveis
Vivencias de abuso sexual incestuoso: posibles traducciones
Experiences of incestuous abuse: possible translations
Les vécues des viols incestueux: des traductions possibles
Rev. bras. psicanál; 51 (2), 2017
Publication year: 2017
Sur cet article on propose la discussion de quelques possibilités de traduction
de viol sexuel incestueux à partir de l’analyse de l’autobiographie L’amore di
papà: una storia vera, écrite et publiée par Pola Kinski, qui a vécu des viols sexuels
commis par son père, l’acteur Klaus Kinski, depuis son enfance jusqu’à sa jeunesse.
Il s’agit d’une étude qui s’inscrit dans une recherche plus large dont l’objectif est
l’étude du trauma et de la névrose traumatique après Freud, sous la perspective
théorique de la théorie de la séduction généralisée de Laplanche. Suivant les présupposés
de cette théorie on discute les caractéristiques des messages véhiculés
dans une situation de viol sexuel incestueux, ainsi que les possibilités de traduction/
refoulement des énigmes associés à ces messages. L’analyse du récit permet
de réfléchir sur les destinées possibles de l’excès du pulsionnel effacé qui envahis le
psychisme dans la situation traumatique dont la traduction n’est jamais accomplie.
This paper’s purpose is to discuss some possible translations of experiencing
incestuous sexual abuse. To this end, the authors study the autobiography
L’amore di papà: una storia vera, written and published by Pola Kinski, who was
sexually abused by her father, the actor Klaus Kinski, from her childhood to her youth. This paper is part of an ampler research whose purpose is to study trauma
and traumatic neurosis after Freud, by looking at them from the perspective of the
general theory of seduction, by Laplanche. Given these theoretical assumptions,
the authors analyze the features of the messages conveyed in a situation of incestuous
abuse. They also discuss the possibilities of translating/repressing the enigmas
that are associated with these messages. The narrative analysis enables the authors
to think about possible destinations for the instinctual excess, which is disconnected
and invades the psyche in the traumatic situation. Therefore, the traumatic
situation is never completely translated.
Se propone, en este artículo, la discusión de algunas posibilidades de
traducción de la vivencia de abuso sexual incestuoso a partir del análisis de la autobiografía
L’amore di papà: una storia vera, escrita y publicada por Pola Kinski,
que sufrió abusos sexuales de la mano de su padre, el actor Klaus Kinski, desde
la infancia hasta la juventud. Se trata de un estudio incluido en una investigación
mayor, cuyo objetivo es el estudio del trauma y de la neurosis traumática después
de Freud, bajo la perspectiva teórica de la teoría de la seducción generalizada de
Laplanche. A partir de los presupuestos de esta teoría, son discutidas las características
de los mensajes vehiculados en una situación de abuso sexual incestuoso, así
como las posibilidades de traducción/represión de los enigmas asociados a estos
mensajes. El análisis de la narrativa permite pensar posibles destinos para el exceso
del pulsional apagado que invade el psiquismo en la situación traumática, cuya
traducción nunca es completa.
Propõe-se, neste artigo, a discussão de algumas possibilidades de tradução da vivência de abuso sexual incestuoso a partir da análise da autobiografia
L’ amore di papà: una storia vera, escrita e publicada por Pola Kinski, que vivenciou abusos sexuais cometidos pelo pai, o ator Klaus Kinski, desde a infância até a juventude. Trata-se de um estudo que se insere em uma pesquisa maior, cujo objetivo é examinar o trauma e a neurose traumática depois de Freud, sob a perspectiva teórica da teoria da sedução generalizada de Laplanche. Com base nos pressupostos dessa teoria, são discutidas as características das mensagens veiculadas em uma situação de abuso sexual incestuoso, assim como as possibilidades de tradução/recalcamento dos enigmas associados a essas mensagens. A análise da narrativa permite pensar possíveis destinos para o excesso do pulsional desligado que invade o psiquismo na situação traumática, cuja tradução nunca é completa.