Translation and adaptation to Brazilian Portuguese of the Lymphedema Rating Scale in Head and Neck Cancer
Tradução e adaptação para o português brasileiro da Lymphedema Rating Scale in Head and Neck Cancer
Einstein (Säo Paulo); 15 (4), 2017
Publication year: 2017
ABSTRACT Objective:
Translate to brazilian portuguese, culturally adapt and test the rating and classification scales of cervicofacial lymphedema of the MD Anderson Cancer Center Head and Neck Lymphedema Protocol (MDACC HNL) in patients undergoing treatment for head and neck cancer.Methods:
The process followed international guidelines and translation stages by two head and neck surgeons, and back translation independently by two native Americans. The test of final version was based on the evaluation of 18 patients by one speech pathologist and one physical therapist who applied the scales in Portuguese.Results:
The translation of the three scales was carried out independently and the translators reached a consensus for the final version. Minor modifications were made by translating two terms into the Assessment of the Face. Versions of back-translation were similar to each other. The instrument was successfully applied to patients independently.Conclusion:
The translation and cultural adaptation of the assessment and rating scale of the cervicofacial lymphedema of the MD Anderson Cancer Center Head and Neck Lymphedema Protocol to the Brazilian Portuguese were successful.RESUMO Objetivo:
Traduzir, para o português brasileiro, adaptar culturalmente e testar as escalas de avaliação e classificação do linfedema cérvico-facial do MD Anderson Cancer Center Head and Neck Lymphedema Protocol (MDACC HNL) em pacientes submetidos ao tratamento para o câncer de cabeça e pescoço.Métodos:
O processo seguiu as diretrizes internacionais e as etapas de tradução por dois cirurgiões de cabeça e pescoço, além de retrotradução de forma independente por dois nativos norte-americanos. O teste da versão final foi realizado a partir da avaliação de 18 pacientes por um fonoaudiólogo e um fisioterapeuta, por meio da aplicação das escalas em português.Resultados:
A tradução das três escalas foi realizada de forma independente, e os tradutores chegaram a um consenso para a versão final. Foram feitas pequenas modificações, ao serem traduzidos dois termos em Assessment of the Face . As versões da retrotradução foram semelhantes entre si. O instrumento foi aplicado com sucesso nos pacientes de forma independente.Conclusão:
A tradução e a adaptação das escalas de avaliação e classificação do linfedema cérvico-facial do MD Anderson Cancer Center Head and Neck Lymphedema protocol para o português foram bem sucedidas.
Brasil, Comparación Transcultural, Edema/etiología, Edema/patología, Fibrosis, Neoplasias de Cabeza y Cuello/complicaciones, Neoplasias de Cabeza y Cuello/patología, Neoplasias de Cabeza y Cuello/terapia, Lenguaje, Linfedema/diagnóstico, Linfedema/etiología, Linfedema/patología, Linfedema/cirugía, Persona de Mediana Edad, Disección del Cuello/efectos adversos, Estadificación de Neoplasias, Reproducibilidad de los Resultados, Encuestas y Cuestionarios/normas, Traducciones