Cross-cultural adaptation of the PedsQL questionnaire Cancer Module, version 3. 0 for use in Colombia
Adaptación transcultural del cuestionario PedsQL Cancer Module version 3. 0 para su uso en Colombia

Rev. colomb. psiquiatr; 46 (3), 2017
Publication year: 2017

Abstract Introduction:

Quality of life is an important outcome in paediatric cancer patients. Its evaluation at different times during the clinical course of the disease is essential for clinical practice focused on the needs of the patients. There is not a specific assessment tool for this purpose in Colombia.

Objective:

To perform the cultural adaptation of the quality of life scale PedsQL (Paediatric Quality of Life) Cancer Module, version 3.0 for use in Colombia.

Methods:

Permission for use of the scale was obtained and the algorithm steps of the Mapi Research Trust group were followed: Direct and independent translations of scale by two native Colombian Spanish speaking translators, obtaining a preliminary version from the translations. This was followed by a back translation by a native English speaking translator and a review of the process by the author of the scale, inclusion of suggestions, and implementation of the pilot study.

Results:

Direct translations were similar in the instructions and response options; a consensus meeting in 8 of the 27 items was required to choose the best translation. The author made no suggestions and gave his endorsement to the implementation of the pilot, in which, 2 items were modified in order to improve their understanding.

Conclusions:

There is a Colombian Spanish version of the PedsQL questionnaire 3.0 Cancer Module, to be submitted for a validation study prior to its use in the assessment of quality of life in paediatric cancer patients.

Resumen Introducción:

La calidad de vida es un objetivo importante para los pacientes pediátricos con cáncer. Su evaluación en distintos momentos del curso clínico de la enfermedad es indispensable para un ejercicio clínico centrado en las necesidades de los pacientes. En Colombia no se cuenta con un instrumento específico de evaluación para tal fin.

Objetivo:

Realizar la adaptación transcultural del cuestionario de calidad de vida infantil transcultural Pediatric Quality of Life Cancer Module version 3.0 (PedsQL) para su uso en Colombia.

Métodos:

Se obtuvo el permiso para el uso de la escala y se siguieron las etapas del algoritmo del grupo Mapi Research Trust: traducciones directas e independientes de la escala por dos traductores hablantes nativos del español colombiano, obtención de una versión preliminar a partir de las traducciones, retrotraducción por un traductor hablante nativo del inglés, revisión del proceso por el autor de la escala e inclusión de sugerencias y realización de la prueba piloto.

Resultados:

Las traducciones directas fueron similares en las instrucciones y opciones de respuesta; en 8 de los 27 ítems se requirió una reunión de consenso para escoger la mejor opción de traducción; el autor no hizo propuestas y dio su aval para la aplicación de la prueba piloto, en la cual 2 ítems sufrieron modificaciones con el fin de mejorar su comprensibilidad.

Conclusiones:

Se cuenta con la versión en español colombiano de la escala PedsQL 3.0 Cancer Module, para someterla a un estudio de validación previo a su uso en la evaluación de la calidad de vida en población pediátrica con cáncer.

More related