Adaptação cultural  e validação do instrumento "Star Skin Tear Classification System", para a língua portuguesa no Brasil
Cultural adaptation and validity of STAR Skin Tear Classification System, to the Portuguese language spoken in Brazil

Publication year: 2010
Theses and dissertations in Portugués presented to the Universidade de São Paulo - USP to obtain the academic title of Mestre. Leader: Santos, Vera Lucia Conceicao de Gouveia

O objetivo do estudo foi realizar a adaptação cultural do STAR Skin Tear Classification System, para a lingua portuguesa no Brasil e testar a validade de conteúdo e a confiabilidade inter-observadores da versão adaptada. O estudo é do tipo metodológico com abordagem quantitativa.

A adaptação cultural foi desenvolvida em três fases:

tradução, avaliação por comitê de juízes e retro-tradução.

Foram testadas duas propriedades de medida:

validade de conteúdo e confiabilidade inter-observadores. Para as aná¡lises estatísticas foi utilizado o índice kappa ponderado. A versão adaptada para o portugues obteve um nível regular de concordância (kw = 0,286), embora estatisticamente significativo (p = 0,000), quando de sua aplicação por enfermeiros em fotografias de lesão por fricção. Quando de sua aplicação na prática clínica, a versão adaptada em portugues obteve um nível moderado e estatisticamente significativo de concordância (kw = 0,596; p < 0,001). O estudo sobre o processo de adaptação cultural e validação das propriedades de medida do STAR Skin Tear Classification System possibilitou atestar a validade de conteúdo e a confiabilidade inter-observadores da versão adaptada para uso na língua portuguesa do Brasil.
This study aims to perform a cultural adaptation of the STAR Skin Tear Classification System, to the Portuguese language spoken in Brazil and to test its contents validity and the reliability in the translated version. This is a methodological type of study with a quantitative approach.

The cultural adaptation was developed in three stages:

translation, evaluation by a judges committee and back translation.

Two measures were tested:

validity and reliability. The statistical analysis used the weighted kappa index. The adapted version had a regular concordance level (kw = 0,286), although statistically significant (p < 0,000) when tested by nurses in skin tears photographs. When tested in clinical practice, the adapted version achieved a moderate and statistically significant concordance level (kw = 0,596; p < 0,001). The study about the cultural adaptation process and validation of the measurements properties of the STAR Skin Tear Classification System confirmed the adapted Brazilian Portuguese version content validity and reliability.

More related