Equivalência de mensuração das versões em português dos instrumentos CAGE, T-ACE e TWEAK utilizados para rastrear consumo abusivo de álcool em mulheres grávidas
Publication year: 2003
Theses and dissertations in Portugués presented to the Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Instituto de Medicina Social to obtain the academic title of Mestre. Leader:
Aceitando-se que é de grande interesse fazer comparações de resultados e perfis epidemiológicos entre diferentes localidades e culturas, programas de investigação de equivalência trans-cultural são desejáveis e necessários. Adotando um modelo de adaptação trans-cultural de instrumentos na área da saúde e qualidade de vida, o objetivo deste artigo é apreciar a equivalência de mensuração entre os originais concebidos em inglês e as versões em português de três instrumentos utilizados para rastrear consumo abusivo de álcool - o CAGE, o TWEAK e o T ACE - entre mulheres grávidas. A avaliação da confiabilidade intra observador envolveu 97 replicações realizadas 24 a 48 horas após a primeira abordagem. Outras 38 entrevistas foram realizadas para avaliação da confiabilidade inter-observador. À exceção do instrumento CAGE, em situação específica, todos as estimações de ponto do coeficiente kappa foram acima de 0,76. As estimativas do α de Cronbach para a análise de consistência interna variaram de 0,48 a 0,68 (n = 774). Para estudar a validade de construto (n = 505) foram avaliadas as associações entre o abuso de álcool, apontado pelos três instrumentos, e os supostos construtos relacionados. Os achados indicam que as versões do CAGE (ponto de corte 1), TWEAK (pontos de corte dois e três) e o T ACE propostas apresentaram propriedades psicométricas satisfatórias e merecem ser recomendadas para uso no contexto brasileiro.