Results: 377

Versão brasileira da Functional Status Scale pediátrica: tradução e adaptação transcultural

RESUMO Objetivo: Realizar a tradução e a adaptação transcultural da Functional Status Scale em crianças hospitalizadas para o português do Brasil. Métodos: Estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural da Functional Status Scale, seguindo as etapas tradução, síntese das tradu...

Adaptación transcultural del cuestionario ISSIQ-A para evaluar impulsividad, autolesión no suicida e ideación suicida en adolescentes mexicanos

Ter. psicol; 36 (2), 2018
Resumen Se describe el proceso de adaptación transcultural del ISSIQ-A en adolescentes mexicanos entre 11 y 19 años de edad. Se realizaron dos traducciones y una retrotraducción verificando la equivalencia semántica y conceptual con la versión original en inglés. Se realizaron entrevistas cognitiva...

Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Dementia Knowledge Assessment Tool Version Two: DKAT2

Arq. neuropsiquiatr; 76 (8), 2018
ABSTRACT The Dementia Knowledge Assessment Tool Version Two (DKAT2) was developed to measure caregivers' knowledge about the trajectory of dementia and assess changes in the knowledge before and after educational programs. The DKAT2 is a 21-item tool with questions about several aspects of dementia. The ...

Translation, cross-cultural adaptation, and reliability of the Understanding COPD questionnaire for use in Brazil

J. bras. pneumol; 44 (4), 2018
ABSTRACT Objective: To translate the Understanding COPD (UCOPD) questionnaire into Portuguese, adapt it for use in Brazil, and assess its reliability. Methods: The UCOPD questionnaire consists of two sections, designated section A and section B. Section A comprises 18 items divided into three domains: ...

Estudio Descriptivo: Detección del Dolor Músculo - Esquelético y Enfermedades Reumáticas Aplicando el COPCORD en la Población Indígena de Saraguro - Ecuador

INTRODUCCIÓN: El instrumento COPCORD permite identificar el dolor músculoesquelético y enfermedades reumáticas como artrosis, artritis reumatoide, lumbalgia. El objetivo de esta investigación es validar y adaptar transculturalmente el instrumento COPCORD en la población indígena como prueba de tam...

Translation and cultural adaptation of the Breast Cancer Treatment Outcome Scale (BCTOS) into Brazilian Portuguese

SUMMARY BACKGROUND: Breast conservative treatment (BCT) is safe when it is performed in association with radiotherapy. The number of referral for BCT has increased, and it has become an important treatment modality. Patients who undergo BCT present some characteristics that are associated with better qu...

Translation and adaptation of a questionnaire on the needs of postpartum adolescents

Rev. bras. enferm; 71 (3), 2018
ABSTRACT Objective: Describe the processes of translation to the Portuguese language and cultural adaptation of the Postpartum Learning Needs (PLN) to the Portuguese context. Method: Methodological study of an instrument that was constructed and validated in Jordan. Here are presented the procedures re...

Cross-cultural adaptation of the instrument Readiness for Hospital Discharge Scale - Adult Form

Rev. bras. enferm; 71 (3), 2018
ABSTRACT Objective: to perform the cross-cultural adaptation of the Readiness for Hospital Discharge Scale - (RHDS) Adult Form for use in Brazil. Method: a methodological study was conducted in 2015, in Brazil's federal capital, following the eight stages scientifically established. Results: analysis ...

Tradução e adaptação transcultural da escala Cornell Assessment of Pediatric Delirium para língua portuguesa

RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente a escala Cornell Assesment of Pediatric Delirium do inglês para a língua portuguesa do Brasil. Métodos: O processo de tradução e adaptação transcultural da escala Cornell Assesment of Pediatric Delirium seguiu as etapas recomendadas internac...

Translation and validation of Warmometer, a tool for assessing warmth in patient-provider relationships, for use in Brazilian Portuguese

Säo Paulo med. j; 136 (3), 2018
ABSTRACT BACKGROUND: Empathy in the patient-provider relationship is associated with important outcomes in healthcare practice. Our aim was to translate and validate Warmometer, a visual tool for assessing warmth in patient-provider relationships, for use in Brazilian Portuguese. DESIGN AND SETTING: ...